Home ข่าวเด่น ดิจิทัล ‘วัฒนธรรมตุนหวง’ ดึงดูดความสนใจ จาก นักวิชาการเยอรมัน

‘วัฒนธรรมตุนหวง’ ดึงดูดความสนใจ จาก นักวิชาการเยอรมัน

10 second read
0
0
141

หลานโจว, 16 มิ.ย. (ซินหัว) – มาร์ติน วูสเลอร์ (Martin Woesler) นักวิชาการด้านจีนศึกษาชาวเยอรมัน ผู้มีชื่อเสียงจากการศึกษาวรรณกรรมจีนอย่างลึกซึ้ง เดินทางเยือนเมืองตุนหวง ศูนย์กลางเส้นทางสายไหมโบราณในมณฑลกานซู่ทางตะวันตกเฉียงเหนือของจีนเป็นครั้งแรก ซึ่งเปี่ยมไปด้วยเสน่ห์ทางวัฒนธรรมอันเป็นเอกลักษณ์ และเป็นเจ้าภาพการประชุมการแลกเปลี่ยนและการเรียนรู้ร่วมกันระหว่างอารยธรรม ครั้งที่ 4 ระหว่างวันที่ 29–31 พ.ค. ที่ผ่านมา

วูสเลอร์ เดินทางจากมหาวิทยาลัยครูหูหนาน ที่เขากำลังสอนอยู่ในปัจจุบัน โดยทำการบ้านอย่างดีด้วยการศึกษาข้อมูลเกี่ยวกับตุนหวงจากหนังสือ รวบรวมความประทับใจเกี่ยวกับเมืองกลางทะเลทรายที่เต็มไปด้วยขุมทรัพย์แห่งศิลปะและประวัติศาสตร์ และเมื่อได้สัมผัสของจริงด้วยตาตนเอง เขารู้สึกประทับใจอย่างมาก เพราะแม้จะใช้ชีวิตในจีนมายาวนาน กว่า 30 ปี แต่นี่คือประสบการณ์ทางวัฒนธรรมที่ยากจะหาใครเหมือน

หนึ่งในสถานที่ ที่สร้างความประทับใจที่สุดในการเยือนครั้งนี้ คือ ถ้ำหินแกะสลักโม่เกา ซึ่งได้รับการขนานนามว่าเป็น “วิหารแห่งวัฒนธรรมที่หลากหลาย” ภายในถ้ำประดับด้วยภาพจิตรกรรมฝาผนังที่ผสมผสานเรื่องราวจากหลากหลายอารยธรรม ทั้งเทพเจ้ากรีกอย่างอพอลโลและไดอานา ตำนานจีนอย่างฝูซีและหนี่ว์วา นางอัปสราบินจากศาสนาพุทธของอินเดีย ไปจนถึงเซียนจากลัทธิเต๋า หลอมรวมอยู่ด้วยกันอย่างกลมกลืน วูสเลอร์กล่าวว่านี่คือปาฏิหาริย์ทางวัฒนธรรมที่มีอายุนับพันปีในตุนหวง แสดงให้เห็นถึงการอยู่ร่วมกันของความหลากหลาย

“ตุนหวง เป็นสถานที่ที่น่าอัศจรรย์ มีไม่กี่แห่งในโลกที่มีอิทธิพลทางวัฒนธรรมลึกซึ้งเท่านี้” วูสเลอร์เชื่อว่าแม้เวลาจะผ่านไปหลายพันปี ผู้คนจากหลากหลายประเทศก็ยังสามารถเรียนรู้และได้รับแรงบันดาลใจจากจิตวิญญาณแห่งความเปิดกว้างและการเรียนรู้ร่วมกันของตุนหวง

จุดเริ่มต้นของเส้นทางชีวิตที่เกี่ยวพันกับวัฒนธรรมจีนของวูสเลอร์ ย้อนกลับไป เมื่อ 38 ปี ก่อน ขณะยังอยู่ที่บ้านเกิดในเมืองมุนสเตอร์ ประเทศเยอรมนี เขาได้อ่านบทกวีจีนบทหนึ่งที่สร้างความประทับใจจนจุดประกายความสนใจในวรรณกรรมจีน และต่อมาเขาได้ตัดสินใจศึกษาต่อที่มหาวิทยาลัยปักกิ่ง จนกลายเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านวรรณกรรมจีนที่อุทิศตนเพื่อเชื่อมโยงสองวัฒนธรรมมายาวนานหลายทศวรรษ

วูสเลอร์ มองว่า การแปลเป็นเครื่องมือสำคัญในการส่งเสริมการแลกเปลี่ยนทางวัฒนธรรม เขาจึงได้จัดตั้งเวิร์กช็อปแปลวรรณกรรมจีน โดยเปิดโอกาสให้นักจีนศึกษาชาวเยอรมันได้มีส่วนร่วมในการแปลวรรณกรรมจากภาษาจีนเป็นภาษาเยอรมัน เพื่อแก้ไขปัญหางานแปลจีนที่ยังมีอยู่น้อยในต่างประเทศ และเพื่อขยายความเข้าใจวรรณกรรมจีนให้ไปไกลข้ามพรมแดน

การเดินทางสู่ตุนหวงในครั้งนี้ ยังทำให้เขาตระหนักถึงบทบาทของเทคโนโลยี ในการอนุรักษ์มรดกทางวัฒนธรรม วูสเลอร์ เสนอ ว่า การจัดแสดงแบบเสมือนจริง และการเก็บรักษาข้อมูลดิจิทัล คือ กุญแจสำคัญที่จะช่วยให้ผู้คนในยุคใหม่ เข้าถึงมรดกโบราณได้มากขึ้น และสร้างความเข้าใจร่วมกันระหว่างอารยธรรมได้

“ทุกวันนี้ ในยุคดิจิทัลที่เปลี่ยนแปลงรวดเร็ว ผู้คนควรเปิดใจกว้างต่อความแตกต่างทางวัฒนธรรมมากยิ่งขึ้น เพื่อขับเคลื่อนการแลกเปลี่ยน และความร่วมมือระหว่างอารยธรรม ให้เกิดประโยชน์ร่วมกันทุกฝ่าย” วูสเลอร์กล่าว ทิ้งท้าย

ที่มา https://www.xinhuathai.com/silkroad/520056_20250617 , https://en.imsilkroad.com/p/345946.html

———————————————————————————————————————————

ภาพประกอบข่าว

(แฟ้มภาพซินหัว : นักแสดงทำการแสดงในหัวข้อวัฒนธรรมตุนหวง ในพิธีเปิดการประชุมการแลกเปลี่ยนและการเรียนรู้ร่วมกันระหว่างอารยธรรม ครั้งที่ 4  ณ เมืองตุนหวง มณฑลกานซู่ ทางตะวันตกเฉียงเหนือของจีน เมื่อวันที่ 30 พ.ค. 2025)

TAG : 0 0 Google +0 เขียนเมื่อ :  ศุกร์  20  มิถุนายน  2568  11:08:59 เข้าชม : 1589733 ครั้ง

Load More Related Articles
Load More By admin
Load More In ข่าวเด่น ดิจิทัล
Comments are closed.

Check Also

วันที่ ๑๒ สิงหาคม พุทธศักราช ๒๕๖๘ “วันแม่แห่งชาติ” เนื่องในอภิลักขิตสมัย วันเฉลิมพระชนมพรรษา ๙๓ พรรษา สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ พระบรมราชินีนาถ พระบรมราชชนนีพันปีหลวง แห่งราชวงศ์จักรี ใน รัชกาลที่ ๙

วันที่ ๑๒ สิงหาคม พุทธศักราช ๒๕๖๘ “วันแม่แห่งชาติ … …