Home ข่าว 3 จังหวัดฝั่งอันดามัน สุนทรพจน์ของนายสี จิ้นผิง ในพิธีเปิดงานมหกรรมสินค้า นำเข้า นานาชาติจีน (CIIE) ครั้งที่ 3

สุนทรพจน์ของนายสี จิ้นผิง ในพิธีเปิดงานมหกรรมสินค้า นำเข้า นานาชาติจีน (CIIE) ครั้งที่ 3

14 second read
0
0
332

สุนทรพจน์ของนายสี จิ้นผิง
ในพิธีเปิดงานมหกรรมสินค้านำเข้านานาชาติจีน (CIIE) ครั้งที่ 3
วันที่ 4 พฤศจิกายน 2020

ประมุข และ ผู้นำรัฐบาล ที่เคารพ
หัวหน้า องค์การระหว่างประเทศ ที่เคารพ
หัวหน้า คณะ และ แขกผู้มีเกียรติ ที่เคารพทุกท่าน
สุภาพสตรี สุภาพบุรุษ มิตรสหาย ทั้งหลาย
สวัสดีทุกท่าน

ภายใต้ความพยายามร่วมกันของทุกฝ่าย งานมหกรรมสินค้านำเข้านานาชาติจีน (China International Import Expo, CIIE) ครั้งที่ 3 ได้เปิดฉากแล้ว ก่อนอื่น ข้าพเจ้าในนามของรัฐบาลจีนและประชาชนจีน ทั้งในนามของข้าพเจ้าเอง ขอต้อนรับแขกผู้มีเกียรติทุกท่าน อย่างอบอุ่น ขอแสดงความยินดีกับมิตรเก่า และ ใหม่ทั้งหลาย อย่างสุดซึ้ง

งานมหกรรมสินค้านำเข้าฯ ครั้งนี้ จัดขึ้นในช่วงพิเศษ ท่ามกลางสถานการณ์การแพร่ระบาดโควิด-19 ที่เกิดขึ้นฉับพลัน ซัดกระหน่ำทุกประเทศอย่างร้ายแรง ทั้งสร้างความเสียหายหนักต่อเศรษฐกิจโลก จีนจัดงามมหกรรมการค้าระดับโลกตามกำหนดภายใต้เงื่อนไขบังคับที่ต้องประกันความปลอดภัยจากโควิด-19 มาเป็นอันดับแรก สะท้อนให้เห็นถึงความปรารถนาความจริงใจของจีน ในการแบ่งปันโอกาสทางการตลาดกับโลก และเดินหน้าฟื้นเศรษฐกิจโลกไปด้วยกัน

ด้วยการพัฒนาต่อเนื่องเป็นเวลา 3 ปี งานมหกรรมสินค้านำเข้าฯ ทำให้สิ่งของที่นำออกแสดงกลายเป็นสินค้า ทำให้ผู้ออกร้านกลายเป็นผู้ลงทุน ด้วยการแลกเปลี่ยนความคิดสร้างสรรค์และแนวคิด ที่มุ่งเชื่อมจีนกับโลก งานนี้ได้ขยับขึ้นเป็นเวทีใหญ่ 4 เวที ได้แก่ การจัดซื้อจัดจ้างระหว่างประเทศ การส่งเสริมการลงทุน การแลกเปลี่ยนระหว่างบุคคลและวัฒนธรรม ตลอดจนการเปิดเสรีและความร่วมมือ กลายเป็นเวทีสาธารณะระดับโลกที่เข้าถึงกันได้ทั่วโลก

งานมหกรรมสินค้านำเข้าฯ ครั้งนี้ ผู้ประกอบการทุกประเทศเข้าร่วมอย่างคึกคัก พื้นที่จัดแสดงขยายอีกราว 30,000 ตารางเมตร เฉพาะในโซนการป้องกันโรคติดต่อและสาธารณสุข ซึ่งเป็นโซนที่เปิดใหม่ ก็มีผู้ประกอบการ 500 อันดับแรกของโลก และยักษ์ใหญ่ในวิชาชีพมาร่วมอย่างคับคั่ง งานฯ ครั้งนี้ ได้ผสมผสานรูปแบบออนไลน์และออฟไลน์ ที่มีการจัดวางงานอย่างสุขุมรอบคอบทุกด้าน เชื่อมั่นว่า จะเป็นงานที่ปลอดภัย ยอดเยี่ยม และ เต็มเปี่ยมด้วยประสิทธิผลอีกครั้งหนึ่ง แน่นอน
สุภาพสตรี สุภาพบุรุษ และมิตรทั้งหลาย

แม้จะได้รับผลกระทบจากโควิด-19 ก็ตาม แต่จีนยังคงเร่งฝีก้าวขยายการเปิดเสรีให้เร็วขึ้น และได้ปฏิบัติตามมาตรการต่างๆ เกี่ยวกับการเปิดเสรีกับต่างประเทศมากขึ้น ตามที่ข้าพเจ้าได้ประกาศในงานมหกรรมสินค้านำเข้าฯ ครั้งที่ 2 และ บรรลุผลตามเป้าหมายทุกด้าน จีนขยายการนำเข้าอย่างต่อเนื่อง อัตราการเติบโตของยอดการนำเข้าสินค้าและบริการสู่จีนในช่วง 1 ปีที่ผ่านมา สูงกว่าอัตราเฉลี่ยของโลกอย่างเด่นชัด บัญชีรายการข้อห้ามการเข้าตลาดสำหรับธุรกิจต่างชาติลดจาก 40 ข้อ เหลือ 33 ข้อ เขตทดลองการค้าเสรีเพิ่มจาก 18 แห่ง เป็น 21 แห่ง แผนแม่บทโครงการเมืองท่าการค้าเสรีไห่หนาน และแผนดำเนินการขยายการปฏิรูป และ เปิดเสรีอีกขั้นของเซินเจิ้น ได้มีการประกาศใช้ ส่วนมาตรการอื่น ๆ ก็ประสบผลคืบหน้าที่ดี เช่น การร่วมหารือลงนามข้อตกลงการค้าเสรีมาตรฐานสูง การส่งเสริมการค้านำเข้าและเขตสาธิตสร้างสรรค์ การคุ้มครองสิทธิทรัพย์สินทางปัญญา การร่วมโครงการ “1 แถบ 1 เส้นทาง” ด้วยคุณภาพ ฯลฯ

สุภาพสตรี สุภาพบุรุษ มิตรทั้งหลาย

การแพร่ระบาดครั้งใหญ่ของโควิด-19 ทำให้เศรษฐกิจโลกมีปัจจัยที่ไม่มั่นคงไม่แน่นอนเพิ่มขึ้น มองในแง่ประวัติศาสตร์แล้ว ไม่ว่าต้องเจอกับความเสี่ยง ภัยพิบัติ กระแสทวนอย่างไร สังคมมนุษย์ล้วนต้องก้าวหน้า และสามารถก้าวหน้าต่อไปได้อย่างแน่นอน แนวโน้มใหญ่ในการก้าวสู่การเปิดเสรี และ การร่วมมือของทุกประเทศไม่ได้เปลี่ยน เราควรจับมือกันไว้ ร่วมรับมือกับความเสี่ยงและความท้าทาย เพิ่มความร่วมมือประสานงานกัน และ ร่วมเปิดเสรีระหว่างกันให้มากขึ้น

เราควรมุ่งเดินหน้าเปิดเสรีด้วยกัน เพื่อความร่วมมือและได้ประโยชน์ด้วยกัน การเกิดโรคระบาดครั้งร้ายแรงนี้ ได้เตือนให้พวกเราสำนึกว่า ทุกประเทศเป็นประชาคมที่มีชะตาร่วมกัน ต้องร่วมทุกข์ร่วมสุขกัน เมื่อเผชิญหน้ากับวิกฤตมหันตภัยนี้ ไม่ว่าใครก็มิอาจคำนึงถึงแต่ตนเองได้ ความสามัคคี และ ร่วมมือกันเป็นทางเลือก ที่แท้จริงในการรับมือกับความท้าทาย เราควรยืนหยัดแนวคิดความร่วมมือและได้ประโยชน์ด้วยกัน เชื่อถือกันไม่ใช่หวาดระแวงกัน จับมือกันไม่ใช่ควงหมัดใส่กัน หารือกันไม่ใช่ด่ากระทบกระเทียบกัน ถือประโยชน์ร่วมของประเทศทั้งหลายเป็นสิ่งสำคัญ ผลักดันกระแสโลกาภิวัตน์ให้พัฒนาไปในทิศทางที่เสรี ผนึกรวม เอื้อประโยชน์ถ้วนหน้า สมดุล และได้ประโยชน์อีกขั้น

เราควรมุ่งหน้าเปิดเสรี เพื่อแบกรับความรับผิดชอบด้วยกัน ประวัติศาสตร์และผลจากการลงมือปฏิบัติได้พิสูจน์ว่า เมื่อเผชิญหน้ากับความเสี่ยง และ ความท้าทาย ประเทศทั้งหลาย ต้องร่วมทุกข์ร่วมสุขกัน ปฏิบัติหน้าที่ของตนอย่างสุดความสามารถ ไม่ควรถืออัตตาคำนึงถึงแต่ตนเอง จึงจะเคารพได้ ไม่สร้างความเสียหายแก่ผู้อื่น เพื่อประโยชน์ตนเอง ประเทศใหญ่ควรนำร่องสาธิต ประเทศเศรษฐกิจรายใหญ่ควรปฏิบัติตัวให้เป็นแบบอย่าง ประเทศกำลังพัฒนาควรลงมือปฏิบัติอย่างจริงจัง ร่วมเปิดเสรี แบกรับความรับผิดชอบ และผลักดันโลกให้พัฒนาไปด้วยกัน
เราจะมุ่งผลักดันการเปิดกว้างที่เน้นความร่วมมือและบริหารจัดการร่วมกัน เมื่อเผชิญกับความท้าทายจากเศรษฐกิจโลกาภิวัตน์ ไม่ควรปล่อยให้ปัจเจกนิยมและอนุรักษ์นิยมทำลายระเบียบสากลและกฎเกณฑ์ระหว่างประเทศ ควรใช้ท่าทีสร้างสรรค์ดำเนินการปฏิรูประบบการบริหารเศรษฐกิจทั่วโลก แสวงหาผลประโยชน์ร่วม หลีกเลี่ยงผลเสีย ต้องยืนหยัดแนวคิดธรรมาภิบาลที่ร่วมปรึกษา สร้างสรรค์และแบ่งปัน พิทักษ์ระบบการค้าพหุภาคีที่มีองค์กรการค้าโลกเป็นพื้นฐาน ปรับปรุงกฎเกณฑ์การบริหารเศรษฐกิจทั่วโลก ผลักดันการสร้างเศรษฐกิจทั่วโลกแบบเปิดกว้าง

สุภาพสตรี สุภาพบุรุษ มิตรทั้งหลาย

การประชุมเต็มคณะครั้งที่ 5 แห่งคณะกรรมการกลางพรรคคอมมิวนิสต์จีน ชุดที่ 19 ได้วางแผนพัฒนาเศรษฐกิจ และ สังคมแห่งชาติ ระยะ 5 ปี ฉบับที่ 14 อย่างรอบด้าน เป้าหมายของจีนในการสร้างสังคมพอกินพอใช้อย่างรอบด้านและขจัดความยากจนใกล้จะบรรลุเป็นจริงขึ้น ตั้งแต่ปีหน้าเป็นต้นไป จะเปิดศักราชใหม่แห่งการสร้างประเทศสังคมนิยม แบบทันสมัยอย่างรอบด้าน จีนจะเข้าสู่ช่วงการพัฒนาใหม่ เพื่อสอดคล้องกับสถานการณ์ และ ข้อเรียกร้องใหม่ เราเน้นโครงสร้างการพัฒนาใหม่ ที่มีความหมุนเวียนภายในประเทศเป็นหลัก เป็นความหมุนเวียนภายในและนอกประเทศที่ส่งเสริมซึ่งกันและกัน ไม่ใช่ความหมุนเวียนภายในประเทศที่ปิด แต่เป็นความหมุนเวียนภายใน และ นอกประเทศ ที่เปิดกว้างมากขึ้น ไม่เพียงแต่สนองความต้องการพัฒนาของจีนเองเท่านั้น หากยังจะสร้างความผาสุกให้กับประชาชนประเทศต่าง ๆ ด้วย

จีน มีประชากร 1,400 ล้านคน กลุ่มผู้มีรายได้ปานกลางมีกว่า 400 ล้าน คน เป็นตลาดใหญ่ที่มีศักยภาพมากที่สุดในโลก คาดว่า อีก 10 ปี ข้างหน้า ยอดการนำเข้าสินค้า จะมีมูลค่ากว่า 22 ล้านล้านดอลลาร์ สหรัฐฯ การผลิตของจีนกลายเป็นส่วนประกอบสำคัญ ในห่วงโซ่อุตสาหกรรม และ ห่วงโซ่อุปทานทั่วโลก สร้างคุณูปการอย่างแข็งขัน ตลาดจีนที่มีความต้องการภายในอย่างกว้างขวาง จะกระตุ้นศักยภาพ ด้านการนวัตกรรม อย่างต่อเนื่อง

สุภาพสตรี สุภาพบุรุษ มิตรทั้งหลาย

การระบาดของโควิด-19 นับเป็นบททดสอบครั้งใหญ่ต่อทุกประเทศ ประชาชนจีน ได้ใช้ความพยายามในการต่อสู้อย่างลำบากยากเข็ญ ประสบผลสำคัญทางยุทธศาสตร์ ในการป้องกัน และควบคุมโรค เศรษฐกิจจีนมีแนวโน้มปรับไปในทิศทางที่ดี ช่วง 3 ไตรมาสแรกมีการเติบโตทางบวก โดยยอดการค้าสู่ภายนอกเพิ่มขึ้นร้อยละ 0.7 ทุนต่างชาติที่ใช้จริงเพิ่มขึ้นร้อยละ 5.2 แสดงบทบาทอย่างแข็งขันต่อการฟื้นฟูเศรษฐกิจทั่วโลก เพื่อสนับสนุนประเทศต่าง ๆ ต่อสู้กับไวรัสฯ ประชาชนจีนแบ่งปันประสบการณ์กับทุกฝ่าย ให้ความช่วยเหลือกับประชาคมโลกอย่างสุดความสามารถ จนถึง วันที่ 20 ตุลาคม ได้ให้ความช่วยเหลือกับ 150 ประเทศ และ 7 องค์กร ระหว่างประเทศ ส่งออกหน้ากากอนามัย 179,000 ล้าน ชิ้น ชุดป้องกันการติดเชื้อ 1,730 ล้าน ชุด ชุดทดสอบโควิด-19 543 ล้าน ชุด สะท้อนให้เห็นถึงความรับผิดชอบของประเทศใหญ่ ต่อไป จีน จะยึดแนวคิดที่เปิดกว้าง ร่วมมือ สามัคคี และ ได้ชัยชนะร่วมกัน ยืนหยัดขยายการเปิดกว้างอย่างรอบด้าน เชื่อมโยงตลาดทั้งภายใน และ นอกประเทศ และ แบ่งปันทรัพยากรอย่างมีประสิทธิภาพ ทำให้ตลาดจีนกลายเป็นตลาดทั่วโลก ตลาดที่ร่วมแบ่งปัน ตลาดของทุกคน ร่วมอัดฉีดพลังบวกแก่ประชาคมโลก ให้มากขึ้น

ประการแรก สร้างสรรค์เขตใหม่ที่มีระดับสูงด้านการเปิดประเทศ ในช่วง 7 ปีที่ผ่านมา เขตทดลองการค้าเสรีต่าง ๆ ของจีนใช้ความพยายามอย่างไม่ลดละ ดำเนินการทดลองอย่างกล้าหาญ ได้รับผลสำเร็จที่เด่นชัด การสร้างสรรค์เมืองท่าการค้าเสรีไห่หนาน หรือ ไหหลำ ได้เปิดฉากแล้วอย่างราบรื่น จีน จะขยายบทบาทชี้นำของเขตทดลองการค้าเสรี และ เมืองท่าการค้าเสรีอย่างมีประสิทธิผล ประกาศรายการประเภทธุรกิจต้องห้ามด้านการค้าภาคบริการ ข้ามชาติ ขยายการเปิดประเทศด้านเศรษฐกิจดิจิทัล เครือข่ายอินเตอร์เน็ตและอื่น ๆ อย่างต่อเนื่อง ลงลึกดำเนินการปฏิรูปและคิดค้นสร้างสรรค์ด้านการอำนวยความสะดวกทางการค้า และ การลงทุน ขับเคลื่อนการสร้างสรรค์ระบบเศรษฐกิจใหม่ แบบเปิดกว้างในระดับที่สูง ยิ่งขึ้น

ประการที่ 2 ส่งเสริมการคิดค้นสร้างสรรค์ และ การพัฒนาด้านการค้าต่างประเทศ จีนจะสนับสนุนวิสาหกิจของประเทศต่าง ๆ เพิ่มโอกาสประกอบธุรกิจในจีน ผ่านเวทีเปิดกว้างต่าง ๆ เช่น งานมหกรรมสินค้านำเข้านานาชาติ เป็นต้น จีน จะกระตุ้นศักยภาพแห่งการเติบโต ด้านการค้าต่างประเทศ เพื่อสร้างคุณูปการอย่างแข็งขัน แก่การขับเคลื่อนการเติบโตของการค้าระหว่างประเทศ และ การพัฒนาเศรษฐกิจของโลก จีน จะผลักดันธุรกิจรูปแบบใหม่ เช่น อีคอมเมิร์ซข้ามชาติ ให้ได้รับการพัฒนาเร็วยิ่งขึ้น และ บ่มเพาะพลังขับเคลื่อนใหม่ด้านการค้าต่างประเทศ จีนจะลด “บัญชีรายชื่อเทคโนโลยีต้องห้ามหรือจำกัดการนำเข้าของจีน” สร้างบรรยากาศอันดีแก่การไหลเวียนข้ามชาติ อย่างอิสระเสรีของปัจจัยเทคโนโลยี

ประการที่ 3 ปรับปรุงสภาพแวดล้อมการประกอบธุรกิจ ให้สมบูรณ์แบบยิ่งขึ้นอย่างต่อเนื่อง นโยบายช่วยเหลือวิสาหกิจ ที่จีนประกาศใช้หลังเกิดการแพร่ระบาดของโรคโควิด-19 นั้น ได้รับการปฏิบัติตามอย่างเสมอภาคเท่าเทียมสำหรับวิสาหกิจที่จดทะเบียนในจีน ปีนี้ จีน ได้ประกาศใช้กฎหมาย ว่า ด้วยการลงทุนของพ่อค้าต่างชาติและกฎระเบียบที่เกี่ยวข้องซึ่งได้ลดรายการประเภทธุรกิจต้องห้าม ด้านการลงทุนของนักธุรกิจต่างประเทศ ให้น้อยลงอีกขั้นหนึ่ง จีน จะปรับปรุงระบบกฎหมายวิเทศสัมพันธ์ ให้มีความโปร่งใสมากยิ่งขึ้นต่อไป กวดขันการคุ้มครองสิทธิทรัพย์สินทางปัญญา ปกป้องสิทธิ และ ผลประโยชน์ที่ชอบธรรมของวิสาหกิจทุนต่างชาติ สร้างบรรยากาศที่ดียิ่งขึ้น ด้วยการบริการที่ทรงคุณภาพ

ประการที่ 4 ดำเนินความร่วมมือแบบทวิภาคี พหุภาคีและภูมิภาคในระดับที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้น จีนยินดีที่จะปรึกษาหารือ และ ลงนามข้อตกลงการค้าเสรี ที่มีมาตรฐานสูงกับประเทศจำนวนมากยิ่งขึ้น ผลักดันการลงนามข้อตกลงว่าด้วยความสัมพันธ์หุ้นส่วนทางเศรษฐกิจรอบด้าน ส่วนภูมิภาคโดยเร็ววัน เร่งกระบวนการเจรจาข้อตกลงการลงทุน ระหว่าง จีน-ยุโรป ข้อตกลงการค้าเสรีจีน-ญี่ปุ่น-เกาหลีใต้และอื่น ๆ เสริมสร้างการแลกเปลี่ยน และ การเรียนรู้ซึ่งกัน และ กันกับเขตการค้าเสรีที่มีมาตรฐานสูงของโลก จีนจะเข้าร่วมการปฏิรูปองค์การการค้าโลกอย่างแข็งขัน และเข้าร่วมอย่างแข็งขันในความร่วมมือกลไกต่าง ๆ ซี่งรวมถึงสหประชาชาติ กลุ่ม G20 องค์กรความร่วมมือทางเศรษฐกิจเอเชีย-แปซิฟิก กลุ่มประเทศบริคส์ เป็นต้น จีนจะร่วมกับประเทศที่เกี่ยวข้องร่วมกันสร้างสรรค์ “หนึ่งแถบหนึ่งเส้นทาง” อย่างมีคุณภาพสูง ขับเคลื่อนการสร้างสรรค์ประชาคมโลกที่มีอนาคตร่วมกัน

สุภาพสตรี สุภาพบุรุษ มิตรทั้งหลาย

ชาวจีน มักกล่าวว่า “ไม่ถึงกำแพงเมืองจีน ไม่ใช่ลูกผู้ชาย” (เปรียบเปรยว่า เมื่อเจออุปสรรคแล้ว ข้ามผ่านไปได้จึงจะเป็นผู้กล้าที่แท้จริง) ปัจจุบันนี้ เศรษฐกิจโลกกำลังเผชิญความท้าทายอย่างหนักหน่วง พวกเราต้องมีความมั่นใจอย่างเด็ดเดี่ยวแน่วแน่ เสริมสร้างความกล้าหาญ ร่วมกันแก้ไขอุปสรรคและความยากลำบาก จีนยินดีที่จะร่วมกับประเทศต่าง ๆ สร้างโอกาสท่ามกลางการเปิดประเทศ แก้ไขปัญหาและความยุ่งยากท่ามกลางความร่วมมือ ร่วมกันสร้างอนาคตที่ดีงามยิ่งขึ้นของมวลมนุษยชาติ
ขอขอบคุณทุกท่าน

แปลเรียบเรียง โดย ภาคภาษาไทย ศูนย์เอเชียแอฟริกา สถานีวิทยุโทรทัศน์กลางแห่งประเทศจีน (CMG)

TAG : 0 0 Google +0 เขียนเมื่อ 4 พฤศจิกายน 2563 09:20:55 เข้าชม : 1895890 ครั้ง

Load More Related Articles
Load More By admin
Load More In ข่าว 3 จังหวัดฝั่งอันดามัน
Comments are closed.

Check Also

ไฮแอท รีเจนซี่ กรุงเทพฯ สุขุมวิท จับมือ 5 พันธมิตรยักษ์ใหญ่ ถกยุทธศาสตร์กระตุ้น อุตสาหกรรมการท่องเที่ยว ปี 2564 พร้อมเปิดตัว “One Million Baht Club” ครั้งแรกในไทย

บรรยายภาพ: วิทวัส วิภากุล (ที่ 3 จากซ้าย) ประธานเจ้าหน้ … …